Посмотри на свое красное личико и на слезки! У тебя опять истерика, тебе нужно успокоиться - Look at your red face and tears. You are having a meltdown. You have to calm down.
Сейчас у тебя будет тайм-аут (ты посидишь в спокойном месте), чтобы ты мог успокоиться, мама будет рядом с тобой - You're going to have a time-out so you can calm down and Mommy is going to be right over there with you.
Не надо трогать пол руками, а потом складывать пальцы в рот - Don't touch the floor and then put your fingers in your mouth.
Зайчику не нравится, когда ты так его несешь - The bunny doesn't like to be carried that way.
Он начал кричать во все горло: "Я не вылезу!" - He began screaming at the top of his lungs: "I'm not getting out!"
Он спал днем слишком долго и проснулся супер раздраженным и закатил истерику - He napped too long and woke up super cranky and had a tantrum.
Ты ведешь себя нагло/дерзко/неуважительно, юная леди! - You are being sassy, young lady!
Ты дуешься? - Are you sulkying?
Если будешь баловаться едой, то выйдешь из-за стола и пойдешь спать голодным - If you fool around with your food, you'll get off the table and will go to sleep hungry.
Приступ гнева у ребенка/истерика - temper tantrum
Он вышел из себя (например, когда ребенок падает на землю и сучит ногами) - He threw a temper tantrum.
Я знаю, ты расстроен, но давай мы не будем громко топать ногами (для тех, у кого злые соседи снизу) - I know you are upset, but we need to have gentle feet.
Он сегодня в плохом настроении - He's in a really snotty mood today
Он капризный (потому что устал) - He is cranky
Прекрати - cut it out! stop!
Не делай так больше - don't do that again
В зависимости от того, как напакостил: No, you don't hit/bite, pull hair!
Немедленно перестань плеваться - Stop spitting now!
Мне не хочется вытирать твои плевки - I don't like having to wipe up spit
Неряха - slob, messy, untidy.
-**********************
Перейти в Словарь