пятница, 30 октября 2015 г.

Чтение: когда и как начинать?

Когда дело касается чтения, родители, воспитывающие билингвов задаются вопросом: как и когда начинать обучение чтению? Они задумываются о том, стоит ли сначала научить ребенка читать на одном языке, а потом опираться на полученные знания для изучения второго, или же лучше начинать обучение чтению на двух языках одновременно? Любой вариант подойдет! Главное условие - дать ребенку достаточное количество времени, чтобы он сумел разобраться, чем отличается письменная речь одного языка от письменной речи другого. 

вторник, 27 октября 2015 г.

Английский сад и русский папа


Прошло уже больше двух месяцев с тех пор, как мы вернулись в Россию из Монголии. Сейчас Саше 2 года и 3 месяца, она ходит в англоязычный садик, где все воспитатели и дети говорят исключительно на английском языке, хотя нет, не так: где все воспитатели говорят на английском и мотивируют детей говорить исключительно на английском языке. Сентябрь - начало учебного года, поэтому дети не сразу переключились на английский, но ближе к концу октября в садике почти не слышно русских слов. Первое время Саша "приносила" именно русские слова домой, что не могло нас не радовать, ведь ее русский по-прежнему отстает от английского.  Забавно: Саша приносит из английского садика русские слова. 

среда, 21 октября 2015 г.

10 способов мотивировать ребенка писать на втором языке

Из книги Наоми Штайнер "7 Steps to Raising a Bilingual Child" 

Обычно дети пишут на втором языке на один-два уровня ниже относительно уровня их разговорного языка, а также на один-два уровня ниже относительно уровня их письменного языка на доминирующем языке. Это ведет к тому, что детям приходится тратить больше времени и усилий на то, чтобы научиться писать на втором языке.

Учимся писать: 6 уровней развития

Из книги Наоми Штайнер "7 Steps to Raiains a Bilingual Child"

Не важно, учится ли ребенок понимать, говорить, читать или писать на втором языке – это должно быть интересным занятием, которому можно обучаться через различные игры и задания. Итак, короткий путеводитель по уровням развития письменной речи:


Уровень 1: подготовка к письму

5 причин научить ребенка писать на втором языке

Из книги Наоми Штайнер "7 Steps to Raising a Bilingual Child". 

Умение писать на втором языке – это «последний рубеж» - четвертый языковой навык после умения понимать на слух, говорения и чтения. Но рубеж не самый простой. Многие родители при мысли об обучении письму начинают испытывать легкое чувство отвращения, вспоминая свои школьные годы, когда они сами учились писать, «боролись» с правилами и очень от этой борьбы уставали. Но мне бы хотелось продемонстрировать вам, что вашим детям не нужно учиться писать в такой же манере, как это делали вы. Никто не отрицает, что одни дети более творчески направлены, чем другие, но, я верю, что в каждом человеке живет писатель. Каждый человек может найти пользу, а также радость в умении выражать себя посредством письменного языка. Учиться писать – это не просто творческое задание для ребенка, это возможность перейти на новый, более высокий языковой уровень.

суббота, 10 октября 2015 г.

Чтение на двух языках: мозг справится!

Из книги Наоми Штайнер, "7 Steps To Raising A Bilingual Child"

Возможно, вы переживаете, что обучая ребенку чтению на двух языках, вы его совсем запутаете. Ведь в каждом из изучаемых языков свои правила произношения для определенных букв и слов. Например, английское слово «key» - предмет, который используется для открывания двери, звучит также как итальянское «chi», которое переводится как «кто».  Однако давайте отдадим должное человеческому мозгу, который способен отличать и запоминать подобные различия поразительным образом.