Недавно я нашла на одном австралийском сайте простой список того, что необходимо делать, когда воспитываешь ребенка билингвом. Просто иногда нужно себе напоминать, чтобы не расслабляться. Вот этот список:
1. Убедитесь, что у ребенка достаточно возможности слышать и практиковать второй язык, а также все другие языки.
2. Поддерживайте и воодушевляйте ребенка как можно больше и как можно чаще.
- Поскольку Саша еще довольно маленькая, чтобы быть под давлением сверстников, мы стараемся поддерживать ее общительность в целом, учим здороваться с людьми и прощаться, например в магазине. А недавно она сказала русскому водителю такси: "Driver, go faster, please". (Водитель, побыстрее пожалуйста). На что я ей ответила, что мы едем вполне быстро, а она мне: "But Sasha likes to go fast" (Но Саша любит ездить быстро) и надулась. Но суть в том, что она разговаривает с людьми, обращается к ним, отвечает на вопросы.
3. Найдите поддержку для себя. Например, общайтесь с другими семьями, в которых дети воспитываются на двух языках.
К сожалению, сейчас у нас почти нет знакомых семей, воспитывающих билингвов (в отличие от многочисленных семей, с которыми мы общались в Монголии последние несколько лет), но есть интернет сообщества, где можно получить поддержку и совет, а также онлайн друзья из других городов.
4. Поговорите с учителями своих детей, чтобы заручиться их поддержкой.
Учителя Саши говорят с ней по-английски, поэтому этот пункт мы оставим на будущее.
5. Строго придерживайтесь правила говорить на выбранном языке.
Недавно я попробовала позаниматься с Сашей русским языком. Занимаются же другие мамы с детьми английским! Мне на 15 минут пришлось перейти на русский, чтобы вместе с "русским гномиком" поиграть с различными геометрическими фигурами. Затея получилась не очень удачной. На мою фразу: "Где кружочек?" она, взяв кружок в руки, начала почти кричать: "Mummy, it's a circle, it's a circle. See, a circle!". Хотя когда бабушка или папа с ней занимаются, она за ними спокойно повторяет русские слова. Так что теперь даже если хочется перейти на русский, мне дочка не разрешает.
6. Поддерживайте в детях и в себе мотивацию говорить на втором языке.
С этим у нас проблем нет. Даже когда Саша в садике, я иногда ловлю себя на мысли, что разговариваю с собакой по-английски :)
7. Найдите возможность попадать в такие ситуации, где ребенку "придется" говорить на втором языке.
Такой ситуацией стал для нас наш английский садик, где все учителя с первого дня разговаривают с детьми только по-английски.
8. Помогите детям противостоять давлению со стороны сверстников по поводу того, что они "должны говорить только на языке общества".
Саша пока не испытывает давления со стороны сверстников. Просто с двоюродным братом она говорит, как может, но почти не использует английский по сравнению с тем, как она на нем говорит с детьми в садике. Периодически давление испытываю я, когда, например, в автобусе какая-нибудь пожилая леди начинает громко учить нас жить по поводу того, что в России нужно говорить на русском.
В конце автора статьи пишет:
И все же, когда давление становится слишком сильным и вам кажется, что вы не справляетесь, вспомните еще раз о всех преимуществах, которые вы дарите своему ребенку, обучая его двум языкам.
Ссылка на статью: http://raisingchildren.net.au/articles/bilingual_children.html
Комментариев нет:
Отправить комментарий