понедельник, 19 ноября 2018 г.

15 цитат из книги о билингвизме

Воспитывая ребенка билингвом, нужно, я твердо в этом уверена, постоянно читать книги о билингвизме. Во-первых, читая такие книги, вы знакомитесь с разными ситуациями в разных семьях, это как будто кто-то очень опытный делится с вами советом. Во-вторых, обладая информацией о том, как происходит развитие двух языков у ребенка, о том, в каком возрасте нормально смешивать языки, а в каком наступают кризисы, как работает его мозг, какие преимущества он получает, вы сможете отвечать на вопросы скептически настроенных родственников, воспитателей и иногда даже педиатров. Ну и конечно, чтение на тему билингвизма всегда мотивирует, даже если это "опять двадцать пять". Еще раз прочитать о мифах, о правде, о трудностях и радостях, о том, в какие игры можно поиграть на втором языке, как мотивировать себя и ребенка, поможет погрузиться в тему билингвизма еще глубже, стать для себя самого экспертом. 


Так вот, читая новую книгу о билингвизме, я столкнулась с тем, что многое мне уже известно. Все основные идеи давно укрепились в голове, но ведь в каждой книге можно найти что-то новое. Делюсь с тем, что стало новым или важным из книги "Bringing up a Bilingual Child" автор Rita Rosenbuck: 

1. Не бойтесь использовать второй язык в общении с ребенком, даже если вы не владеете им в совершенстве и можете не знать каких-то слов. При условии, что ребенок будет слышать этот язык не только от вас, но и от других людей, он не научится у вас ошибкам, а если и научится, то легко от них избавится, когда услышит, как другие используют ту или иную грамматическую форму правильно. А вот что точно произойдет: вы значительно улучшите знания второго языка по мере того, как ваш ребенок его изучает.  

2. Не говорите с ребенком на втором языке, если вам это не комфортно, но найдите другой способ научить его этому языку. Знание языка - это важно, но оно не должно стоить вам ваших отношений с ребенком. Однако, прежде чем бросить эту затею, попытайтесь хотя бы в течение 2-3 недель, возможно все поменяется, и вам будет вполне комфортно. 

3. Не могу выразить, как это важно обсудить и договориться о внедрении нового языка со всеми членами семьи до того, как вы начнете! Зачем вам спорить и ссориться о языках, используемых в семье, любой семье и так хватает о чем поспорить. 

4. Выбирайте тот язык, к которому испытывайте особую любовь! Тогда вы сможете успешно научить детей, даже если вы не носитель. 

5. На самом деле, нет возрастных ограничений, когда ребенка можно начать обучать второму языку. Любой ребенок в любом возрасте способен освоить второй язык. Исследования показали, что единственная разница заключается в том, что ребенок, который начал изучать второй язык до 6 лет, способен говорит на нем без акцента. но без акцента можно научиться говорить и в более позднем возрасте, только это потребует бОльших усилий.

6. Первое, что вам нужно понять - это то, что у вас уже есть все ресурсы для того, чтобы успешно воспитать билингва. Ничего вас не остановит, кроме самих себя, если вы поверите, что неспособны. Вы можете, и вы приняли правильное решение.

7. Мы все знаем, что нужно твердо держаться выбранных правил и принципов, чтобы воспитать ребенка на двух языках, но не позволяйте этим принципам стать настолько жесткими, что они отнимут радость изучения и освоения языка.  

8. Если кто-то хочет поспорить с вами о правильности вашего решения воспитывать ребенка на двух языках, я предлагаю два варианта ответа: если человек готов слышать (и готов получить новую информацию), тогда мягко, но уверенно расскажите о реальных фактах. Если же вы чувствуете, что этот человек не собирается менять своего мнения или вам просто не хочется ничего доказывать, просто скажите вежливо: "Хорошо, я подумаю о том, что вы мне сказали". Затем сразу же забудьте о том, что вам сказали и поменяйте тему разговора. Воспитывать билингва - это ваше решение и это ваше право игнорировать тех, кто пытается вас переубедить. 

9. Владеть двумя языками не означает автоматически владеть двумя культурами. Вы можете говорите бегло на определенном языке, но не соотносить себя с культурой. Знать языка - это способ познать культуру, но этого не достаточно, чтобы ей принадлежать. 

10. Ошибочно думать, что билингвы способны легко переводить с одного языка на другой. Перевод - это навык, которому нужно учится, в котором нужно практиковаться. Знание двух языков не означает, что билингву легко дается перевод, что можно его просить переводить для вас тексты (желательно быстро и бесплатно). 

11. Любой, кто может говорить на языке, способен передать этот язык ребенку. Не нужно владеть языком в совершенстве, не допуская ни одной ошибки, не нужно говорит на академическом языке или иметь высокий уровень IQ. Все что нужно - это уверенность в своих силах, а также нужно просто проводить время с детьми, говорить, читать, петь с ними и наблюдать как они растут и становятся билингвами. 

12. Когда ребенок чем-то отличается от других, он этим привлекает к себе внимание, а для многих детей это трудно и это их расстраивает. Они часто хотят "быть как все", поэтому внимательно следите за реакцией ребенка, когда вы говорите на втором языке на улице, в общественных местах. Обратите внимание на то, комфортно ему или нет. 

13. Многие семьи заметили, что менее строго относились к "правилам" использования языка со вторым или третьим ребенком. Вероятнее всего так происходило, потому что с первым ребенком все получилось и удалось, и родители более расслабленно подходят к воспитанию второго ребенка на двух языках,  менее внимательно относятся к количеству языковой практики. Однако, со вторым ребенком требуется еще больше последовательности и настойчивости, необходимо еще строже следовать билингвальному плану. Часто старшие дети становятся отличными учителями языка для младших, и гораздо серьезнее относятся к следованию правилам. 

14.     Мы, билингвы, часто забываем, что значит чувствовать себя "лишним", это чувство, когда все говорят, а вы не понимаете ни слова. Вам повезло, вы понимаете речь всех, но не забывайте о чувствах других людей. 

15. Поверьте, пройдет несколько лет, и вы забудете, сколько усилий вам потребовалось, чтобы ваши дети заговорили на двух языках. Вами овладеет чувство безграничной гордости - вы, ваши дети, вся ваша семья справились! 

Комментариев нет:

Отправить комментарий