Когда я
родился, моя мама, лежа в кровати в роддоме, посмотрела на меня и сделала
кое-что, что навсегда изменило процесс развития моего мышления. Что-то,
благодаря чему я всегда успешно справлялся с обучением, с выполнением
нескольких задач одновременно и мог легко решать проблемы. Со временем это
защитит меня от разрушительных и страшных старческих болезней. Что она сделала?
Она начала говорить со мной по-французски.
В то время
мама еще не знала, что этот ее поступок даст мне в будущем серьезное
когнитивное преимущество. Она – француженка, мой отец – англичанин, они просто
решили, что это логично - воспитывать
меня и моих братьев билингвами. Последнее
время появляется все больше научных исследований, утверждающих, что владение
двумя языками оказывает серьезное воздействие на мышление.
Развитие
познавательных способностей – это только начало. Согласно исследованиям, моя
память, мои ценности и даже моя личность могут изменяться в зависимости от
того, на каком языке мне посчастливилось говорить. Можно образно представить, что в одной голове
живут два мозга, каждый из которых особо выделяет основополагающую роль языка в
человеческом мышлении. «Билингвизм – это своего рода микроскоп, через который
можно рассматривать человеческий мозг», - утверждает нейробиолог Лаура Энн
Петитто из университета Галлодет.
Но образ
билингвизма не всегда был таким светлым. Многие родители сомневались в том,
стоит ли обучать детей двум разным языкам.
Начиная как минимум с 19 века, преподаватели и воспитатели предупреждали, что ребенок запутается, и в
итоге ни один из языков не освоит должным образом. В лучшем случае, считали
они, ребенок будет «за все браться, а толком ничего не уметь». А в худшем
случае, полагали они, это затормозит общее развитие, что станет причиной
низкого уровня IQ.
С настоящее
время эти страхи считаются неоправданными. Это правда, что люди, владеющие
двумя языками, имеют чуть менее богатый словарный запас, чем их одноязычные сверстники, а также чаще всего билингвам требуется чуть
больше времени, чтобы подобрать нужное слово для определенного предмета. Но
исследование, проведенное Элизабет Пилл и Уоллэсем Ламбертом в
университете Макгилл в Монреале в 1962
году, доказывает, что способность говорить на двух языках никак не задерживает
общее развитие. Наоборот, наблюдая за другими факторами, влияющими на
показатели, такими как
социально-экономический статус и образование, они обнаружили, что по результатам
15 проведенных тестов (вербальных и невербальных) билингвы превосходят
одноязычных сверстников. И хотя это исследование добавило еще одну капельку в
море преимуществ двуязычного воспитания, интерес к нему начал возрастать только в течение последних нескольких лет.
Частично,
интерес к двуязычию сейчас возобновляется лагодаря технологическим новшествам в нейробиологии,
таким как функциональная спектроскопия в ближней инфракрасной области(fNIRS) - это форма мозгового отображения, которая может заглянуть в
мозг ребенка, сидящего на руках у родителя. Впервые ученые могут наблюдать за
детским мозгом в момент первого столкновения с языком.
Используя
этот технический прием, Петитто и ее коллеги выявили значительные различия у
детей, которые с детства говорят на одном языке с теми, которые говорят на
двух. Согласно широко распространенной
теории, дети рождаются «гражданами мира», способными различать звуки любого
языка. К концу первого года жизни, однако, они эту способность теряют, фокусируя
свое внимание исключительно на звуках родного языка. Именно так обстоит дело в
случае с одноязычнымидетьми. Но проведенное Петитто исследование показало: у
детей – билингвов повышается нервная активностьв ответ на совершенно новый
неизвестный им язык даже в конце первого года жизни.
Открывая языковое окно.
Петитто
утверждает, что эта способность двуязычных детей в каком-то смысле «ставит
клин» в языковом окне. И это помогает таким людям, как я, осваивать все новые и
новые языки в течение всей жизни. «Создается ощущение, что одноязычный мозг как
бы на диете, а двуязычный мозг показывает нам полные пухлые границы языковой
ткани, которая имеется в распоряжении», - говорит Петитто.
Действительно,
чем внимательнее занимались этим вопросом ученые, тем больше преимуществ
находили, часть из которых охватывает широкий спектр различных навыков. Эллен
Белосток, психолог в Йоркском университете в Торонто, впервые столкнулась с
один из таких преимуществ, когда попросила детей отметить грамматически верные
предложения. И двуязычные, и одноязычные дети увидели ошибку в предложении:
«Яблоки перевыросли на дереве». Однако, различия выявились при рассмотрении
абсурдных предложений, таких как: «Яблоки растут на носу». Одноязычные дети были поставлены таким
предложением в тупик, и отметили его как грамматически неверное в отличие от
детей – билингвов.
Белосток
полагает, что помимо знания грамматики двуязычные дети демонстрируют более
развитуюсистему управления интеллектом, широкий набор умственных навыков,
благодаря которым они способны блокировать ненужную информацию и фокусироваться
на конкретном задании. В данном случае, двуязычные дети сумели сконцентрироваться
на грамматике, игнорируя смысл слов. В последующих исследованиях дети-билингвы
«мастерски» справились с рядом задач, направленных на проверку их
грамматических знаний.
Комментариев нет:
Отправить комментарий