суббота, 25 января 2014 г.

Первые шаги

1.   Работать командой. Было бы прекрасно, если б все родные и близкие поддерживали вас в вашем желании обучить ребенка двум языкам одновременно и помогли в этом, даже если сами не знают второго языка. Случается так, что один из родителей хочет обучить ребенка еще одному языку, а второй – против, или же относится безразлично, не желая в этом участвовать. Если так произошло в вашем случае: вы хотите познакомить ребенка со втором языком, а вас не поддержали, попробуйте обсудить преимущества двуязычия с другими членами вашей семьи.


Когда ребенок использует второй язык, очень важно, чтобы в семье его все хвалили и воодушевляли, и ни в коем случае не «исправляли» на первый язык.
Например, двухлетний малыш видит морковку, показывает на нее и говорит: «Carrot» (что с английского переводится «морковь»). Неправильной реакцией будет нахмуриться и сказать: «Нет, это не carrot, это морковка!». А правильно отреагировать нужно следующим образом: «Да! Carrot. Морковка. Молодец!».
Другие члены семьи, а особенно если это второй родитель, могут чувствовать себя обделенными, наблюдая, что у вас и вашего малыша появился свой язык, на котором вы общаетесь между собой. Если ваш супруг или супруга не готовы начать изучать второй язык,  вы можете предложить ей или ему придумать какое-то особое занятие, которое объединит их вместе.  
2.   Играйте в игры и пойте песни на втором языке.
3.   Читайте детские книжки на втором языке.
4.   Пусть ребенок смотрит программы (особенно обучающие) и фильмы на втором языке.
5.   Наймите нянечку, которая владеет вторым языком. Обязательно попросите нянечку разговаривать с детьми на ее родном языке и поощрять детей к использованию этого языка.
6.   Организуйте игровые встречи или присоединитесь к группам, где дети владеют вторым языком. Используйте давление со стороны сверстников вашего ребенка! Поищите разные «организации», где доминирует второй язык, такие как сообщества иностранцев.
7.   Ожидайте, что ребенок будет активно использовать второй язык.  В доме, где используются два языка, бывают случаи, когда ребенку задают вопрос на одном языке, а он отвечает на другом.  Пусть у вас будет твердое правило: на каком языке к ребенку обращаются – на таком он и должен отвечать. В случае выбора стратегии «Один родитель – один язык», нужно придерживать правила, что с одним родителем ребенок всегда говорит на одном языке, со вторым – на втором. Есть и другая стратегия, например, полдня или день вся семья общается на одном языке, а на следующий день или после обеда – на втором. Или другой пример: один язык используется дома, второй – на улице.

8.   Будьте настойчивы.  Возможно, настанет такой момент, когда ваш ребенок не захочет говорить на втором языке. Это может стать почвой для конфликтов, особенно, когда ребенок подрастет. То, как вы справитесь с этой ситуацией, во многом зависит от метода воспитания:  Будете строго заставлять использовать второй язык? Будете продолжать говорить на втором языке, даже если ребенок всегда отвечает вам на первом? Или же поедете в отпуск в ту страну, где говорят на втором языке, чтобы повысить мотивацию? 

Комментариев нет:

Отправить комментарий