Обучая ребенка английскому, мы сами учимся и узнаем много нового, а также допускаем ошибки. Хорошо, когда есть носители языка, которые могут вовремя поправить. Надеюсь, эти исправленные ошибки помогут кому-нибудь не допускать их в своей речи.
Ошибки бывают грамматические, орфографические, а бывают культурные. Начну с культурных:
Ошибки бывают грамматические, орфографические, а бывают культурные. Начну с культурных:
- Знаменитое русское предложение "Если будешь баловаться/кидаться камнями/убегать на дорогу и т.д., я тебя накажу" желательно не переводить дословно "If you ..., I'll punish you". Носители утверждают, что они бы так не стали говорить, вместо использования слова "punish", они озвучивают, как накажут, например: "If you throw rocks we will leave the park" или "Don't throw rocks or you'll have to take a time-out".
- Мы, русские, часто говорим детям: "Не бегай", "не шуми", "не балуйся", "не брызгайся" и т.д., носители английского, как правило, не повторяют на каждом шагу "Don't, don't don't", они используют несколько иные фразы, вместо "Don't walk with bread" - "Leave the bread on the table. We don't walk with food". Вместо дословно переведенной фразы "Не вылазь за границы (Don't go over the lines)" (при раскрашивании картинки), носители английского говорят: "Try to stay in the lines".
- Еще у нас бывают фразы с немного угрожающим оттенком: "Если кисточка будет слишком мокрая, ты испортишь картинку". Опять же, лучше вдохновлять ребенка на творчество, а "предупреждать", т.е. надо избегать фраз "You will ruin the picture if.."
Теперь грамматические, стилистические и прочие ошибки:
Cut the edges of the circle to make it look more like an oval = Cut the edges of the circle to make it into an oval
Или при строительстве снеговика, мы ищем перевод слову "лепить", хотя в английском все бывает гораздо проще - build a snowman, а не model или sculpt, лепить снежки - make snowballs.
Фраза: Бортик ванны.
Ошибка: A bathtub side
Правильный вариант: Side of the bathtub
Фраза: Сам. Надень куртку сам.
Ошибка: Put on the jacket on your own.
Правильный вариант: Put on the jacket by yourself
Потому что: on your own значит сам= один= в одиночестве
Фраза: Давай рассортируем чистое белье.
Ошибка:Let's sort out the clean clothes
Правильный вариант: Let's sort the clean clothes
А еще: sort clothes by colors.
Фраза: Высокая башня (из кубиков).
Ошибка: High tower (можно и так, но лучше не надо)
Правильный вариант: Tall tower
Фраза: Ножка гриба
Ошибка:Leg of a mushroom
Правильный вариант: Stem of a mushroom
Фраза: Малыш сосет молоко (из груди или бутылочки)
Ошибка: A baby sucks milk
Фраза: Цветные карандаши
Ошибка: Colorful pencils
Правильный вариант: Colored pencils
Фраза: Дырка для пробки в ванне
Ошибка: Bath hole
Правильный вариант: Drain
Например: Take a bath plug and put it in the drain.
Фраза: Я качаю тебя не сильно.
Ошибка: I'm swinging you not hard.
Правильный вариант: I'm swinging you gently.
Фраза: Ешь с краешку (каша горячая)
Ошибка: Eat at the edges first.
Правильный вариант: Eat it from around the edges first.
Фраза: Давай почитаем сказку перед сном.
Ошибка (не совсем ошибка): Let's read a fairy-tale before going to sleep.
Более правильный вариант: Let's read our bedime story before going to sleep.
Кроме того, в английском языке гораздо чаще употребляются слова please и thank you. Обычная любая простая просьба заканчивается на "please": Turn on the light, please. Throw away this emty bottle, please. Pick up your shovel, please, we are going home.