Проблема: мой ребенок больше не хочет
говорить на втором языке, он использует только доминирующий язык.
Анна-Мария из Гаити рассказывает: «Меня предупреждали, что когда мой сын Джекис пойдет в детский сад, он начнет говорить по-английски, в том числе и со мной. Так оно и было. Но, должна признаться, несмотря на то, что меня предупредили, я все равно «впала в ступор» и не знала, как реагировать. Сначала я даже переключилась с французского, на котором мы всегда говорили, на английский язык. Но к счастью, вскоре я познакомилась с женщиной, которая тоже воспитывала ребенка билингвом, она подсказала мне, что это нормальный период языкового развития, и, что мне ни в коем случае нельзя сдаваться и уступать Джекису. Я снова начала говорить по-французски, просила сына переключаться при разговоре со мной, и все встало на свои места».
Подобно Джекису, многие дети, которые
посещают детский садик, находясь в окружении других детей, замечают, что
большинство из них знают только один язык и общаются со сверстниками и
родителями только на нем. Как раз в этот период ребенок быстро осваивает
доминирующий язык (на котором говорят в детском саду) и начинает на нем активно
«болтать». Такая ситуация ведет к тому, что ребенку хочется как можно больше
говорить на доминирующем языке. Но это желание скорее эмоциональное, связанное
с языковым развитием, а не преднамеренный отказ от вашего семейного языка.
Понимание того, по какой причине ребенок жаждет говорить только на доминирующем
языке, поможет вам предвидеть подобную ситуацию и не паниковать.
Что
происходит в голове моего ребенка, когда это происходит?
Как я уже упоминала выше, мозг по своей
природе работает очень эффективно, пытаясь получить желаемое, затрачивая как
можно меньше усилий. Для мозга билингва это означает использовать язык, который
является доминирующем в окружающем его мире.
Препятствовать такому биологическому
импульсу можно с помощью одного ключевого слова – последовательность.
Последовательность и в том, на каком языке вы говорите с ребенком, и в том, на
каком языке ребенок говорит с вами. Если вы будете последовательными, ребенок
быстро сделает вывод, что говорить с вами на доминирующем языке – это просто
тратить напрасно время, и он скоро поймет «правила игры».
Кроме того, последовательность крайне важна
для получения ребенком достаточного количества языковой практики, благодаря
которой язык становится более богатым и развитым. А чем лучше ребенок будет
владеть вторым языком, тем меньше усилий ему придется прилагать для объяснения
своей мысли, и тем меньше он будет противиться его использованию.
Что
делать, если ребенок отказывается говорить на втором языке.
- Спокойно попросите его повторить вопрос на втором языке.
- С помощью невербального сигнала, дайте ребенку понять, что вы не выполните просьбу, пока он не попросит об этом на вашем языке. Одна мама рассказала: «Я просто ТАК смотрела на Ханну, что она тут же понимала, что говорит со мной по-английски».
- Не уступайте, даже если люди вокруг выражают свое недовольство по поводу того, что вы «заставляете» ребенка говорить на другом языке. Многие одноязычные родители просто не понимают, что обучать ребенка двум языкам это все равно, что учить его правильно питаться – иногда нужно сказать: «Ты будешь есть яблоко, а не шоколадку».
Что происходит с моим ребенком в эмоциональном плане и в плане развития, когда он отказывается говорить на втором языке?
Родители часто спрашивают меня (с той или
иной степенью раздражения): «Почему я должен вновь и вновь объяснять ребенку,
почему я хочу, чтобы он изучал пенджаби?». Может показаться, что ребенок специально задает этот вопрос, чтобы
рассердить вас, но это не так. На каждом новом этапе развития ребенок как бы
оценивает окружающий его мир и пытается в нем разобраться в контексте новых
умений, навыков и знаний.
По мере того, как ребенок растет, он
присматривается к миру вокруг внимательнее, на более сложном уровне, а потому
ответ на вопрос, который удовлетворял его раньше, теперь его не удовлетворяет.
Поэтому если вам уже приходилось отвечать на вопрос (может быть и не раз):
«Почему я говорю на языке, который мои друзья не понимают?», что ж, вам
придется отвечать на него еще, но с каждым разом все более осмысленно. В этот
же период ребенок может начать задавать вопросы о вашей семье, о родственниках,
которые остались в другой стране.
Я считаю, что для родителей, воспитывающих
билингва, важно знать заранее, что вопросы «почему и зачем» будут звучать в ваш
адрес снова и снова, давайте назовем это «ожидаемая горячая тема», но отвечая
на них, вы получаете шанс снова и снова мотивировать ребенка на изучение вашего языка.
Например, дети 4-5 лет начинают впервые
осознавать, что хотя все люди и семьи похожи, все же у них есть и различия. В
этом возрасте ребенок пытается разобраться в том, как семья устроена, чем его
семья отличается от других, и самое главное, он приспосабливается. Именно
поэтому ребенок старается говорить на таком же языке, как и другие – он
приспосабливается.
Будьте готовы и к тому, что по мере
взросления, вопрос «почему» может звучать в
ваш адрес с, мягко говоря, не очень
вежливой интонацией: «То есть я должен говорить по-армянски, потому что
бабушкины родственники умерли где-то там, на другом краю земли, сто лет
назад?». В такой ситуации легко расстроиться и обидеться, но постарайтесь
понять, что при всей нетерпеливости, сарказме и негативном отношении вашего
ребенка, он искренне пытается получить ответ на вопрос, который ему уже
приходилось задавать. Лучшее что вы можете сделать – проявить терпение и
ответить на вопрос, при этом оставаясь по-прежнему твердым в решении общаться с
ребенком только на втором языке. Даже если ребенок не ценит этого сейчас, он
сможет оценить в будущем. Помните, что если ребенок не проявляет на данный
момент никакого интереса, вам все равно необходимо демонстрировать гордость по
отношению к стране и к языку, на котором вы говорите.
Ученица старших классов школы Анна как-то
рассказала мне: «Иногда я стыдилась, когда родители говорили со мной по-русски
при моих друзьях. А потом в какой-то момент я поняла, что они никогда не будут
говорить со мной по-английски. Я написала о своем билингвизме во всех
документах на поступление в университет. И вдруг я поняла, что горжусь тем, что
владею русским языком, горжусь своей родиной, и, что я хочу рассказать об этом
всему миру».
Дорога к билингвизму не всегда будет ровной
и гладкой, на пути вам порой будут встречаться ямы и ухабы в виде несогласий,
возникающих между вами и вашим ребенком. Он в ярости может закричать: «Ненавижу
тебя и твой дурацкий язык!». Само собой разумеется, ребенок просто расстроен.
Это не означает, что действительно
ненавидит вас или «ваш» язык, или, что подобный взрыв эмоций можно было бы
избежать, если бы семья говорила только на одном языке. (Если бы семья говорила
только на одном языке, нашлось бы что-либо другое, что попалось бы «под горячую
руку», поверьте.)
Но как и в случае с любым разногласием,
когда происходит нечто подобное, вам нужно сесть и попытаться разобраться, что
в действительности беспокоит вашего ребенка, и постараться разрешить проблему.
Если, например, он чувствует себя изолированным в обществе сверстников, говоря
на втором языке, помогите ему найти друзей, владеющих этим языком, больше
общайтесь с родственниками, которые также являются билингвами.
Кроме того, ищите возможность помочь ребенку
рассказать о своей культуре друзьям. Например, когда в гости к ребенку пришли
друзья, приготовьте какое-нибудь традиционное блюдо. Скорее всего, их это
приятно удивит и заинтересует, и через этот простой поступок, вы покажите им,
что вы гордитесь тем, кто вы есть и вы открыты для общения. И всем станет
проще.
«Раз в год нашу улицу перекрывают для
автотранспорта в связи с ежегодным праздником нашего района, - рассказал мне
как-то Джордж, - и вот уже последние несколько лет мы семьей готовим для всех
соседей мексиканские тортильяс. Первый раз, когда мы это все только затеяли,
дети не очень обрадовались, но потом они целый год получали комплименты со всей
улицы. Поэтому сейчас вся семья, включая детей, проводит все утро перед
праздником на кухне. Это не только хорошее семейное время, но и большая радость
для нас видеть, как они комфортно они чувствует себя теми, кто они есть».
Мичико поделился своей историей: «Когда наша
дочь начала посещать детский сад, мы сразу подписались на участие в
межкультурном фестивале, который проводится в садике каждую весну. На этом
фестивале нам выделили стол, где мы разложили свои оригами, а также где обучали
детишек искусству оригами. Моя дочь всегда одевается в традиционное кимоно и
всегда слышит множество комплиментов в свой адрес. Я думаю, это помогает ей
гордиться своим происхождением».
Но у меня есть пару слов предостережения:
если ссоры по поводу говорения на втором языке не утихают в вашей семье,
необходим более тщательный анализ ситуации. Второй язык может стать «козлом
отпущения» для более серьезных проблем. Хотя в основном, разногласия между
родителями и детьми, включая те, что основываются на двуязычии, являются
естественной частью взросления и воспитания. Лучшее, что вы можете сделать – продолжать
говорить с ними на втором языке, напоминая, почему это важно для вас, и почему
вы хотите поделиться им с ними. Исследования показали, что те дети, которые
гордятся своим вторым языком и второй культурой, имеют тенденцию к более
успешному достижению результатов, и даже говорят, что «когда у меня будут дети,
я научу их этому языку».
Из книги Наоми Штайнер "7 шагов к воспитанию билингва"
Другие проблемы билингвизма: А правильно ли я говорю с ребенком?