Из книги Наоми Штайнер "7 Steps to Raising a Bilingual Child"
Сейчас
я хочу познакомить вас с тремя семьями, каждая из которых по-своему воспитывает
ребенка билингвом, мы также рассмотрим их билингвальные цели и Планы Действий
(а я расскажу о том, что можно было бы сделать по-другому). Надеюсь, вы сможете
воспользоваться данными примерами и, возможно, взять на заметку некоторые
стратегии. Один последний совет, который я даю всем родителям без исключения:
адаптируйте еженедельный билингвальный План Действий по мере того, как ребенок
растет.
Этот совет кажется довольно
простым и очевидным, но вы удивитесь тому, как легко привыкнуть к
разработанному расписанию и придерживаться его…годами! Именно поэтому не
забывайте пересматривать План Действий и корректировать его по мере надобности.
Стефан, Эльза и София: ОРОЯ и варианты
ОРОЯ.
Стефан
является американцем китайского происхождения во втором поколении. Его жена
владеет только своим родным языком – английским. Их дочери Софии два года.
Стефан и Эльза по профессии врачи-хирурги, поэтому проводят на работе много
времени. Часто родители Стефана сидят с маленькой Софией, и они всегда говорят
с ней на своем родном языке – китайском. «И Эльза, и я – мы хотим, чтобы дочь
росла билингвом, но чтобы это произошло, у нее должно быть больше языковой
практики, чем я могу ей дать, по крайней мере, сейчас, - Стефан рассказал мне.
- Мне нужно признаться, что поскольку у нас так мало времени, чтобы побыть
вместе всей семьей, когда мы собираемся втроем, я чаще всего не говорю с дочкой
по-китайски. Мне проще общаться с ней по-английски, потому что Эльза не понимает
ни слова по-китайски. Однако когда я заполнил еженедельный билингвальный План
Действий, то обратил внимание на то, что именно мои родители
делают «всю работу», и мне хочется это изменить».
Мнение специалиста по внесению
изменений:
«Когда
я отвечал на вопрос: «Насколько важно
для вас воспитать ребенка билингвом?», я написал восемь из десяти» -
рассказал Стефан. Но как он уже сам упомянул, именно его родители передают
внучке язык и культуру, а ведь это дело, которое имеет значение для Стефана.
Мой совет для Стефана по поводу
внесения изменений:
- Прежде чем двигаться вперед, Стефану нужно как бы вернуться на шаг назад и поговорить с Эльзой, объяснив насколько важно для него, чтобы София росла билингвом. Такой разговор никогда не поздно начать, но он может привнести большие изменения в ситуацию. Чаще всего, когда второй родитель втягивается в процесс, он становится частью процесса. Для воспитания ребенка, в том числе билингва, важно, чтобы оба родителя были в согласии, были «командой».
Таблица
|
||||||||
Еженедельный билингвальный План Действий Стефана, Эльзы
и Софии
|
||||||||
Впишите
все занятия, кто их проводит, какие нужны материалы. (Разместите все
мероприятия так, чтобы в день было хотя бы по одному).
|
||||||||
|
Понедельник
|
Вторник
|
Среда
|
Четверг
|
Пятница
|
Суббота
|
Воскресенье
|
|
Утро
|
|
|
|
|
|
|
|
|
День
|
Все
эти дни София проводит с бабушкой и дедушкой, которые говорят с ней только
по-китайски.
|
|
|
|||||
Вечер
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- Нужно уговорить Эльзу выучить основы китайского языка. Ее целью не обязательно должно стать свободное владение языком (хотя взрослые могут научиться свободно владеть вторым языком). Все-таки лучше начинать с досягаемой цели. Тогда идти вперед гораздо проще, а достижение успеха станет мотивацией не бросать, а продолжать изучение. Для Эльзы начальная цель может быть сформулирована следующим образом: научиться разговорному китайском на таком уровне, чтобы понимать, что муж говорит двухлетнему ребенку.
- Стефану не нужно корить себя за то, что все это время он не проявлял последовательности в общении с дочерью на китайском языке. С самого рождения София слышала его от бабушки и дедушки, и это прекрасно. А Стефану можно успокоиться, потому что самые трудные времена еще впереди: ему придется активно поддерживать знания китайского у дочери, когда она отправится в детский сад, а позже – в школу. Очень часто, когда речь идет о втором языке, самое трудное – начать, поэтому я советую Стефану делать маленькие шаги вперед, но достигая успеха в поставленных целях. Например, такой целью может стать общение с Софией по-китайски каждый раз, когда он отвозит ее к своим родителям и забирает ее. Это должно быть не сложно, поскольку Софии все равно вот-вот предстоит разговаривать на этом языке, или же она уже и так говорила целый день по-китайски. После достижения этой цели, можно медленно переходить к следующей, например, читать сказки на китайском языке перед сном или в выходные.
Майк, Джейн, Джеймс и Эмили:
одноязычная семья вместе становится двуязычной.
«Я
изучала испанский язык пару семестров, когда училась в университете, но как
только курс закончился, я почти все забыла! Майк вообще никогда не изучал
иностранные языки. Пять лет назад мы решили, что у наших детей – Джеймса (9
лет) и Эмили (7лет) - должно быть по-другому.
А еще мы решили, что и нам не поздно выучить новый язык. Наша цель (для нас и
для детей) – говорить и понимать по-испански, но акцент хотим сделать на том,
что это веселое семейное занятие. И хотя это так, мы все равно относимся к
изучению языка серьезно. Два года назад я вышла на работу, мы волновались, что
в связи с этим мы забросим испанский. Именно поэтому мы приложили усилия и
нашли нянечку, свободно владеющую испанским. Так что вместо того, чтобы
уменьшить языковую практику, мое возвращение на работу только ее
увеличило. Появление Терезы в нашей
жизни помогло нам пересмотреть План Действий, усилив его.
Мнение специалиста по внесению
изменений:
Я
сказала Майку и Джейн, что они большие молодцы! Особенно похвалила за то, что
они оба ходят на курсы разговорного испанского языка. Для детей это потрясающий
пример для подражания, указывающий на посвящение семейным билингвальным целям.
Их билингвальный План Действий впечатляет: он наполнен различными занятиями и
мероприятиями, которые равномерно
распределены на всю неделю. Языковая практика каждый день помогает быстрее
выучить язык. Ежедневная практика означает повторение материала, что ведет к
его запоминанию, а это немаловажная составляющая успеха в изучении языка.
Мои советы Джейн по поводу внесения
изменений:
- Родители часто в восторге от того, как быстро дети осваивают иностранный язык в начальной школе. К тому времени, как Джеймс перейдет в пятый класс, он уже будет способен вести беседу на испанском языке и, скорее всего, его знания будут гораздо выше базового уровня, который начнет изучать класс Джеймса. Родителям нужно заранее подумать об этой ситуации. Лучше всего, если вместо испанского Джеймс начнет изучать другой иностранный язык, чтобы ему не пришлось сидеть и скучать на уроках, изучая уже известные ему азы испанского.
Таблица
|
||||||||
Еженедельный билингвальный План Действий Майка, Джейн,
Джеймса и Эмили
|
||||||||
Впишите
все занятия, кто их проводит, какие нужны материалы. (Разместите все
мероприятия так, чтобы в день было хотя бы по одному).
|
||||||||
|
Понедельник
|
Вторник
|
Среда
|
Четверг
|
Пятница
|
Суббота
|
Воскресенье
|
|
Утро
|
|
|
|
|
|
Мульфильмы
на испанском языке
|
Обед
на испанском.
|
|
День
|
Тереза,
наша нянечка вот уже 4 года, говорит с детьми только по-испански.
|
|
|
|||||
Вечер
|
Смотрим
программы и фильмы на испанском языке, по средам Майк и я ходим на курсы по
испанскому языку.
|
|
|
|||||
- Майку и Джейн стоить подумать о том, чтобы пересмотреть билингвальные цели для детей. Время на их стороне. С той последовательностью, с которой они изучают язык вот уже больше четырех лет, у них есть все шансы, чтобы научиться свободно владеть испанским языком. В старших классах школы можно попасть на уроки испанского повышенного уровня, которые помогут в достижении этой цели. Однако чтобы попасть на уроки Джеймс и Эмили должны не только говорить и понимать, но уметь писать и читать. Это может показаться слишком трудным, но не стоит переживать. Дети учатся писать и читать быстро, особенно если уже умеют говорить на нужном языке.
Маудэ и Полин: ОРОЯ
«Несмотря
на то, что я живу в США уже много-много лет и свободно владею английским
языком, вообще-то я француженка, - рассказывает Маудэ - первыми словами, которые я сказала дочери,
когда медсестра в роддоме поднесла ее ко мне, стали: «’bonjour
mon
ange’» (здравствуй, мой ангел), и с тех
пор я говорю с ней только по-французски. Я не замужем,
воспитываю дочь одна. Сейчас ей уже 11 лет. Пару лет назад, когда Полин пыталась
прочитать пару простых слов из своей французской книги, я вдруг осознала, что
даже и не думала учить ее читать или
писать по-французски. Одно дело помочь с домашним заданием, и совсем другое –
быть учителем для своего ребенка. Так что я записала Полин на субботние
утренние занятия по французскому языку. Не все идет гладко, иногда она ворчит
из-за того, что ей приходится рано вставать по субботам и выполнять
дополнительное домашнее задание. Пару месяцев назад ее подружки записались на
балет, занятия проходили как раз по субботам утром. Полин тоже хотела ходить с
ними на балет, но мне пришлось сказать свое твердое «нет», хотя это было совсем
не просто. Я знаю, насколько важно оставаться последовательными в обучении и
практике языка, особенно учитывая, что она говорит по-английски в школе и на
улице с друзьями. Мы запланировали поездку во Францию в конце этого года,
поэтому отказ от балета был для Полин не таким болезненным.
Таблица
|
|||||||||
Еженедельный
билингвальный План Действий Маудэ и
Полин
|
|||||||||
Впишите
все занятия, кто их проводит, какие нужны материалы. (Разместите все
мероприятия так, чтобы в день было хотя бы по одному).
|
|||||||||
|
Понедельник
|
Вторник
|
Среда
|
Четверг
|
Пятница
|
Суббота
|
Воскресенье
|
||
Утро
|
С
самого пробуждения говорим только по-французски
|
Уроки
французского
|
Домашнее
задание по французскому
|
||||||
День
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Вечер
|
Смотрим
вечерние новости и программы по телевизору на фр. языке, чтение перед сном
(по очереди: английский или французский).
|
|
|
||||||
Мнение специалиста по внесению
изменений:
Поскольку
Маудэ выбрала стратегию ОРОЯ, Полин слышит и практикует французский язык каждый
день (и так много лет подряд). Это огромный плюс. Но Маудэ хочет, чтобы дочь
умела еще читать и писать. Ее нужно похвалить за составление и выполнение
билингвального Плана Действий, а также за то, что она не отступает. Легко
отказаться или отложить «на потом», когда ребенок злится и ворчит.
Мои советы Маудэ по поводу внесения
изменений:
- Маудэ и Полин начали смотреть вечерние новости, потому что учительница Полин по социологии объяснила, что дети должны знать, что происходит в мире. Маудэ увидела в этом возможность языковой практики и подключила кабельное телевидение с каналом на французском языке. И это было превосходное решение. Они обе с нетерпением ждут вечера, чтобы устроиться уютно на диване, а после обсудить новости, которые только что посмотрели. Однако Маудэ нужно поискать и другие совместные занятия, влияющие на развитие французского Пoлин, учитывая изменения в школьной нагрузке и расписании.
- Возраст от 8 до 12 лет самый подходящий, чтобы завести друга по переписке. Маудэ может помочь Полин найти подружку ее возраста во Франции, с которой они могли бы переписываться. Это будет погружение не только в язык, но и в культуру.
- Предстоящая поездка во Францию, несомненно, окажет огромное влияние на Полин. Она побывает в тех местах, где выросла ее мама, получит ответы на вопросы, о которых раньше и не задумывалась. Однако, поскольку подобные поездки стоят довольно дорого, Маудэ нужно заранее подумать о главных целях и приоритетах этого путешествия. Что нужно увидеть Полин, о чем узнать? Маудэ и Полин должны заранее это обсудить и сделать все приготовления, чтобы поездка принесла максимум пользы. Например, если они собираются пойти на спектакль, им вместе можно заранее дома прочитать эту пьесу. Маудэ стоит подумать и о том, как усилить эффект поездки, чтобы он длился как можно дольше. Например, когда они вернутся домой, Полин может продолжать регулярно общаться с родственниками, бабушкой и дедушкой или новыми друзьями по электронной почте.
Комментариев нет:
Отправить комментарий