Специалисты в области билингвизма рекомендуют читать детям книги с самого рождения. У нашей дочки уже накопилась небольшая библиотека из книг на русском и английском языках. Сейчас ей почти год, а у нас так и не получается регулярно читать. И как вообще читать ребенку, которому интересно книгу грызть, а не смотреть?
А когда я начинаю задавать ей все эти правильные вопросы про собачек и лягушек, она демонстративно отбирает книгу и начинает переворачивать страницы! Так что пришлось поискать рекомендации о том, как правильно, и что читать детям.
Для того чтобы было проще
понимать, первый язык – русский, второй – английский.
Из книги Наоми
Штайнер «7 шагов к воспитанию билингва» (7 Steps to Raising a Bilingual Child):
1.
Не
волнуйтесь, если вы сами не владеете английским языком свободно. Детские
книжки, как правило, довольно простые, и вы легко с ними справитесь.
2.
Ищите
такие книги, которые отражают интересы вашего ребенка. Если ваша дочка обожает
балет, возьмите в библиотеке или купите ей книгу о балеринах.
3.
На
начальном уровне не волнуйтесь, если книжка написана на русском языке. Просто
«читайте» ее на английском, можно переводить с русского или просто описывать картинки.
4.
Выбирайте
книжки с картинками. Картинки помогают ребенку лучше понять рассказ и запомнить
новые слова, например: Little Red Riding Hood’s cape (Красная Шапочка, дословно:
маленькая красная накидка с капюшоном).
5.
Во
время чтения или сразу после окончания, обсудите рассказ на английском языке,
задайте несколько вопросов, чтобы оценить, насколько хорошо ребенок понял
содержание, например: о чем была эта сказка? А тебе бы хотелось оказаться на
месте главного героя?
6.
Если
книжка написана на английском языке, а ребенок достаточно взрослый, попросите
его попробовать прочитать или узнать в тексте знакомые слова. Можно
остановиться во время чтения, указать на простое слово и попросить ребенка
произнести его вслух. Однако старайтесь не сильно не сбивать ритм чтения.
7.
Пусть
цели будут достигаемыми и несложными для ребенка. Одно-два новых слова во время
чтения сказки вполне достаточно. В
следующий раз, когда будете читать эту сказку снова, добавьте еще одно или два
слова.
8.
Старайтесь
показывать на картинку и объяснять значение нового слова на английском языке, а
только потом переводить его на русский. Это полезно тем, что сохраняется
атмосфера английского, и ребенок пытается понять и разобраться в значении
слова, а это очень необходимый языковой навык.
9.
Если
рассказ, который вы читаете, довольно сложный, первый раз «прочитайте» его в
упрощенной форме (своими словами, по картинкам). Как только ребенок уловил
основной смысл, можно переходить
непосредственно к чтению.
10. Пусть ребенок сам выберет книгу,
которую хочет почитать. Если ребенок любит, чтоб ему читали, он и сам полюбит
читать.
11. И самое главное: пусть будет весело!
Ребенок, у которого чтение ассоциируется с чем-то приятным, например, с тем,
как он уютно устраивается рядом с мамой или папой, вероятнее всего, станет,
любителем чтения на всю жизнь.
И еще на эту
же тему: Как читать малышу? http://bilingual2013.blogspot.com/2014/07/blog-post_24.html#more
Список детских книг здесь: http://bilingual2013.blogspot.com/2014/01/blog-post_1.html
Список детских книг здесь: http://bilingual2013.blogspot.com/2014/01/blog-post_1.html