Когда дело касается чтения, родители, воспитывающие билингвов задаются вопросом: как и когда начинать обучение чтению? Они задумываются о том, стоит ли сначала научить ребенка читать на одном языке, а потом опираться на полученные знания для изучения второго, или же лучше начинать обучение чтению на двух языках одновременно? Любой вариант подойдет! Главное условие - дать ребенку достаточное количество времени, чтобы он сумел разобраться, чем отличается письменная речь одного языка от письменной речи другого.
пятница, 30 октября 2015 г.
вторник, 27 октября 2015 г.
Английский сад и русский папа
Прошло уже больше двух месяцев с тех пор, как мы вернулись в Россию из Монголии. Сейчас Саше 2 года и 3 месяца, она ходит в англоязычный садик, где все воспитатели и дети говорят исключительно на английском языке, хотя нет, не так: где все воспитатели говорят на английском и мотивируют детей говорить исключительно на английском языке. Сентябрь - начало учебного года, поэтому дети не сразу переключились на английский, но ближе к концу октября в садике почти не слышно русских слов. Первое время Саша "приносила" именно русские слова домой, что не могло нас не радовать, ведь ее русский по-прежнему отстает от английского. Забавно: Саша приносит из английского садика русские слова.
среда, 21 октября 2015 г.
10 способов мотивировать ребенка писать на втором языке
Обычно дети пишут на
втором языке на один-два уровня ниже относительно уровня их разговорного языка,
а также на один-два уровня ниже относительно уровня их письменного языка на
доминирующем языке. Это ведет к тому, что детям приходится тратить больше
времени и усилий на то, чтобы научиться писать на втором языке.
Учимся писать: 6 уровней развития
Из книги Наоми Штайнер "7 Steps to Raiains a Bilingual Child"
Не
важно, учится ли ребенок понимать, говорить, читать или писать на втором языке
– это должно быть интересным занятием, которому можно обучаться через различные
игры и задания. Итак, короткий путеводитель по уровням развития письменной речи:
Уровень
1: подготовка к письму
5 причин научить ребенка писать на втором языке
Из книги Наоми Штайнер "7 Steps to Raising a Bilingual Child".
Умение
писать на втором языке – это «последний рубеж» - четвертый языковой навык после
умения понимать на слух, говорения и чтения. Но рубеж не самый простой. Многие
родители при мысли об обучении письму начинают испытывать легкое чувство
отвращения, вспоминая свои школьные годы, когда они сами учились писать,
«боролись» с правилами и очень от этой борьбы уставали. Но мне бы хотелось
продемонстрировать вам, что вашим детям не нужно учиться писать в такой же
манере, как это делали вы. Никто не отрицает, что одни дети более творчески
направлены, чем другие, но, я верю, что в каждом человеке живет писатель.
Каждый человек может найти пользу, а также радость в умении выражать себя
посредством письменного языка. Учиться писать – это не просто творческое
задание для ребенка, это возможность перейти на новый, более высокий языковой
уровень.
суббота, 10 октября 2015 г.
Чтение на двух языках: мозг справится!
Из книги Наоми Штайнер, "7 Steps To Raising A Bilingual Child"
Возможно, вы
переживаете, что обучая ребенку чтению на двух языках, вы его совсем запутаете.
Ведь в каждом из изучаемых языков свои правила произношения для определенных
букв и слов. Например, английское слово «key» - предмет, который
используется для открывания двери, звучит также как итальянское «chi», которое переводится как
«кто». Однако давайте отдадим должное
человеческому мозгу, который способен отличать и запоминать подобные различия
поразительным образом.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)