пятница, 25 декабря 2020 г.

Держим равновесие

Сейчас, наверное, самый трудный период в нашей билингвальной жизни. Рассказываю. Школа на русском, все серьезно. Сначала Саша приходила со школы грустная и повторяла, что она ничего не понимает, что все уже быстро читают по-русски, что она отстает. И в целом, это так и было. Например, вот эти разноцветные квадратики, которые соответствуют мягким, твердым согласным и гласным. Оказывается, дети их активно изучали в детских садах, но у нас в билингвальном саду и так было много всего интересного, какие там квадратики... Принесла тест по математике, из 10 заданий 1 правильно. Мы запереживали, особенно папа - любитель математики. Как так? Оказалось, что она не понимает задания. Сели, разобрались. В итоге, к середине года Саша уже не отстает, у нее уже есть и пятерки.  Это к тому, что может она в русском и отставала из-за билингвизма, но мозг-то работает, догоняет. 

Поскольку мы усилили русский, у нас ослаб английский. И я понимаю, что сейчас и есть тот самый переломный момент, который нужно пройти и не сдаться. В следующем году у них начнется школьный английский, чтоб на него не ходить (а мы очень хотим на него не ходить), нам нужно писать, читать и разговаривать хотя бы как раньше. 

В сентября я жила надеждой, что Саша будет учиться до 11 часов, уроков ей задавать не будут, и мы спокойно будем параллельно в игровой форме изучать английский. Но! Все не так! После школы нужно делать уроки, и сейчас я признАюсь в чем-то страшном... Я переключаюсь с ней на русский во время этих уроков!!! Да, я знаю, ужас ужас...  Она и так путалась в словах "гласные", "согласные", "мягкие", "ударные", что при выполнении заданий по русскому на английском, она путалась еще больше. Кстати, все это стало понятно благодаря урокам онлайн во время дистанционного обучения. Когда ее спрашивала учительница: "Это гласный звук?" Она оборачивалась на меня, и я шептала: "Vowel or not?" Также с математикой. Делаем уроки, я ей на английском говорю "match", а она потом в школе задание не делает, потому что не знает слово "соотнеси". 

Это, конечно, не конец света. Еще немного, она подучит все нужные слова, и мы вернемся к английскому без исключений. Но нужно было помочь ей всех догнать. В остальном - мы по-прежнему говорим с ней на английском (и ругаемся, миримся, обсуждаем серьезные темы - тут все в порядке), но вот чтение и письмо совсем забросили. Она написала пару писем - Санте и подружке Мэдисон в Америку - очень старалась, но буквы...не очень оказались похожи на буквы. Я, конечно, хвалила сквозь слезы (она их не заметила). Опять же знает, что Санта по-русски не понимает. Как Мэдисон разберет - вот это интересно. 

Повод для радости тоже есть - Саша любит английский и не хочет его забывать, гордиться, что знает два языка, поэтому есть от чего оттолкнуться, на чем строить мотивацию. А пока - чтение книг по вечерам на английском - это наша хорошая традиция, почти каждый вечер ужинаем на английском всей семьей, играем в high-low, мультики - без вопросов only English. Тем более, что она смотрит уже такие, со сложным сюжетом. В общем, балансируем, как можем. Ну что ж , наша билингвальная жизнь становится все интереснее. 


среда, 20 мая 2020 г.

Планчики, планчики...

Изменения требуют адаптации. Не всегда все получается так, как мы хотим.  Некоторые обстоятельства невозможно изменить, и тогда приходится менять свой билингвальный план действий, свое отношение, а иногда свой образ жизни. 

воскресенье, 20 октября 2019 г.

Охота за сокровищами


Мы – книжные маньяки. Охота началась, когда в первой же книге про билингвизм автор целую главу повторяла: надо читать, надо читать, надо постоянно читать, чтение ребенку – это, считайте, билингвизм у вас в кармане.

А нам нечего было читать. Но мы жили в Улан-Баторе, а там, на главной улице городе есть маленький магазинчик подержанных книг – это мое любимое место в Улан-Баторе! Мы покупали книги новые, подержанные, ходили на ярмарки-распродажи в Британскую школу. На таких распродажах сложно себя контролировать, поэтому муж давал мне ограниченное количество денег, но чаще всего я приходила домой с фразой: «Жень, я там Маше должна…»

четверг, 12 сентября 2019 г.

Funny Tongue Twisters или забавные скороговорки на английском

Недавно я нашла коллекцию смешных скороговорок на английском языке. Автор этой коллекции - Adam Beck - советует сочинять скороговорки самим. Мы обязательно попробуем и дополним, а пока: 

1. Brave, bleeding boys battle bald, biting babies

2. Please put this porcupine in your pants 

3. Noisy boys enjoy  noisy toys, but noisy boys enjoying noisy toys are annoying

7 способов усилить второй язык ребенка

Автор статьи: Adam Beck 

Когда дело касается воспитания ребенка на двух языках, самый частый вопрос, который я слышу от родителей: "Как помочь ребенку усилить второй язык и начать на нем активно говорить?"

Итак, что делать, если ребенок не говорит на втором языке?

Ответ на этот вопрос вы найдете в следующих семи пунктах, которые дают четкие рекомендации, следуя которым, вы несомненно добьетесь хороших результатов: 

среда, 4 сентября 2019 г.

Один ребенок - одна стратегия?

Автор книги "Bilingual Siblings" Suzanne Barron-Hauwaert в одной из глав задает вопрос: "Влияет ли появление в семье второго ребенка на стратегию обучения языкам? Будут ли родители по-прежнему строго придерживаться стратегии "Один родитель - один язык" или предпочтут более расслабленный и упрощенный подход?" 

Сюзанна провела опрос среди билингвальных семей и вот его результат: 

пятница, 9 августа 2019 г.

Лагерь на английском

Sunny, what did you like about our summer camp? 
I liked it because there were butterflies.
Oh, ok.

Этим летом мы не ездили заграницу, поэтому у нас не было дополнительной возможности практиковать английский. Именно поэтому мы решились поехать в палаточный лагерь на берегу Байкала, где 7 дней все должны говорить только по-английски. Помимо нас еще четыре семьи с детьми, остальные отдыхающие - молодежь или народ, который приехал без детей.