среда, 9 сентября 2015 г.

Передаем ребенку не свой родной язык? О чем нужно подумать

Автор статьи: Rita Rosenback

Один из самых часто задаваемых вопросов специалистам по билингвизму звучит так: стоит ли обучать ребенка  второму языку, если он не является родным языком родителей, и каковы шансы на успех?

Мой короткий ответ: «Да, обучать стоит, это хорошая задумка, -  но я также быстро добавлю, - однако вам нужно внимательно обдумать некоторые аспекты воспитания билингва, прежде чем приступить к этому ответственному заданию, потому что может оказаться, что вам потребуется приложить гораздо больше усилий, чем вы предполагаете».


Что является вашей мотивацией воспитывать ребенка билингвом?

Владение двумя языками, бесспорно, дает множество преимуществ,но  эти преимущества нужно сложить на одну чашу весов, а на другую поместить все недостатки, связанные с обучением ребенка не родному языку, то есть не тому языку, который вам наиболее комфортно использовать в любой жизненной ситуации. Способность говорить на более чем одном языке – это ценный подарок ребенку, но все же близкие отношения родителя и ребенка гораздо ценнее.

Если вы чувствуете, что общение с ребенком на не родном вам языке имеет негативное влияние,  если недостаток знаний мешает вам строить близкие отношения с родным ребенком, то не лучше ли поискать другие способы обучить ребенка второму языку? Кроме того, подумайте, будет ли у ребенка возможность в будущем, когда он вырастет, говорить на этом языке с кем-либо кроме вас?  Пригодится ли этот язык ребенку в будущем?

Ваше владение вторым языком.

Насколько свободно вы владеете вторым языком?

Если вы будете единственным источником второго языка для вашего ребенка, будьте готовы, что ребенок быстро освоит не только новые слова, но и ваш акцент, и ваши ошибки. Только обеспечив его регулярным общением с носителем языка, вы можете исправить этот недостаток.

Вы используете ваш второй язык во всех областях жизни или, например, владеете только профессиональным или разговорным вокабуляром?

Ваш словарный запас зависит от того, в каких ситуациях вы пользуетесь вторым языком. Если обычно вы просто болтаете на нем с друзьями, то сможете ли использовать его в более официальной форме и наоборот.
Готовы ли вы разговаривать на втором языке с ребенком?
Разговаривать на не родном вам языке с ребенком – это не то же самое, что разговаривать с другим взрослым. Попробуйте. Комфортно ли вам разговаривать с новорожденным малышом, зная, что еще целый год он не ответит вам ни слова? Вы знаете колыбельные песни и детские стихотворения на втором языке? А как «разговаривают» животные на втором языке? (Мне всегда забавно наблюдать, как отличаются звуки животных в разных языках!)

Нужно ли вам работать над своим уровнем второго языка по мере того, как взрослеет ребенок?

Возможно, разговаривать с малышом вам будет несложно. А как насчет того времени, когда ребенок подрастет? Сможете ли вы вместе обсудить домашнюю работу по разным школьным предметам, поговорить о хобби или о друзьях?

Эмоциональная близость

Язык – это больше, чем средство общения, это важная составляющая нашей личности, от которой зависит умение строить отношения с другими людьми.  Будет ли вам комфортно, когда придет время, обсудить на этом языке более серьезные вопросы, скажем, о переживаниях вашего ребенка, например, объяснить, как нужно поступать, если в школе его обижают или о том, как строить отношения с противоположным полом?  Если ответ «нет», не переживайте, позже я расскажу о стратегиях, которые помогут решить эту проблему.

Примите к сведению, что после того, как вы начали говорить с ребенком на определенном языке, то переключится на другой позже будет очень, очень сложно.

Время.

Общение на втором языке с вашим ребенком потребует больше вашего времени, чем, если бы вы говорили на родном языке. Будет ли у вас время, что целенаправленно знакомить ребенка с достаточным количеством новых слов, искать нужные материалы и ресурсы, работать над своим уровнем второго языка, посещать игровые встречи или даже другие страны, чтобы ребенок мог погрузиться в язык?

Кроме того, подумайте, сколько времени вы тратите на обучение ребенку второму языку и не будет ли он отнимать нужное время для изучения школьных предметов в будущем?

Ожидаемый уровень владения вторым языка.

Если вы хотите, чтобы ваш ребенок свободно владел вторым языком, будьте готовы к серьезным вложениям своего времени, чтобы поддерживать высокий уровень. Владение любым вторым языком – это огромный плюс, поэтому подумайте о том, достаточного ли вам того, что ребенок сможет поддержать беседу на втором языке или вы ожидаете, что он сможет учиться в университете на втором языке?

Если вы хотите, чтобы ребенок умел читать и писать, задайтесь вопросом о том, сможете ли вы обучить его этим навыкам? Примите к сведению, что вам не обязательно все делать самостоятельно, кое-что можно оставить профессионалам, которые смогут обучить необходимым языковым навыкам.

Возможные минусы.

Реакция других на ваше решение.

Родители решают, что и как учат их дети, в том числе, на каком языке
разговаривать с ребенком, и мнение других не должно влиять на принятые решения. Однако стоит быть готовыми к тому, что придется отвечать на вопросы и, возможно, слышать нотки сомнения и упрека не только со стороны родных и друзей, но даже совершенно незнакомых людей, которые где-нибудь на улице услышат, как вы говорите со своим ребенком.

Запутается ли ребенок в языках?

Нет, малыш естественным образом примет тот язык, на котором говорят родители. Кроме того, дети не запутаются в языках внутри семьи. Билингвизм не является причиной «запутывания».

Будет ли ребенок отставать в развитии другого языка?   
   
В зависимости от того, сколько времени уделяется каждому языку, один или другой будет доминировать. Если ребенок получает примерно одинаковое количество языковой практики на каждом языке, то к пяти годам он догоняет своих одноязычных сверстников. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий