пятница, 28 ноября 2014 г.

Надо и не надо

Рано или поздно в жизни двуязычного ребенка наступит момент, когда он начнет смешивать языки. Это абсолютно нормальное и естественное явление, нет повода для паники, но есть пять правил, которых стоит придерживаться, чтобы помочь ребенку в этот период:


1. Не надо поправлять ребенка каждый раз, когда он смешивает два языка.

2. Надо вести беседу естественно и непринужденно.

3. Надо отмечать успехи и хвалить ребенка, если он сказал целое предложение на одном языке или за подобные языковые достижения. («Ого, ты сказал целое предложение на испанском языке. Здорово! Ты настоящий молодец!» или «Я так горжусь, что ты написал целое письмо бабушке на хорватском языке. Бабушка будет тоже тобой гордиться!»).

4. Надо повторить предложение на нужном языке, если ребенок, возможно сам того не замечая, добавил в него слово из другого языка. Не стоит обращать на это его внимание, просто повторите в процессе беседы: «То есть ты спрашиваешь, холодно ли сегодня на улице и нужно ли надевать куртку?».     

5. Не надо сразу же реагировать и отвечать, если ребенок переключился на другой язык. Выдержите паузу, чтобы он смог повторить это же предложение на нужном языке, пусть это станет невербальным напоминанием, что ребенок перешел с одного языка на другой. Так вы поможете ему осознавать моменты, когда происходит переключение, что в свою очередь поможет предотвратить появление нежелательной привычки.


Из книги Наоми Штайнер «7 шагов к воспитанию билингва».