понедельник, 31 октября 2016 г.

Автобус по-английски

Пару историй из нашей жизни


После того, как наша трехлетняя дочь "прокачала" русский язык летом - на даче с бабушками и дедушками и без английского сада, и после моих переживаний, что все пропало, и английский почти забыт, все снова встало на свои места. Осенью Саша пошла в садик, снова появился режим - домой из садика, играем, ужин, убираем игрушки, купаемся, читаем книжку и спать, и английский стал плавно занимать позицию доминирующего языка.Тем не менее, мы записались на уроки рисования и танцев на русском, и пытаемся балансировать.

понедельник, 17 октября 2016 г.

Критический период обучения: правда или миф?

Из книги "Raising a Bilingual Child", автор: Barbara Zurer Pearson.

Способности ребенка осваивать язык настолько более развиты по сравнению со способностями взрослого человека, что ученые придумали специальный термин - «критический период». Считается, что он заканчивается в возрасте 6-7 лет (некоторые полагают, что в 18 лет). Говоря простыми словами, критический период – это окно, которое определено четкими временными границами, и только в этот период можно успеть воспитать ребенка билингвом.  

понедельник, 15 августа 2016 г.

Как мотивировать ребенка говорить на втором языке


Из книги Learn Another Language, Raise Bilingual Children. Автор Christine Jernigan.

Чтобы ребенок был мотивирован откажитесь от стратегии «строгий начальник». Известный исследователь Дэн Ариели рассказывает в своей книге «Позитивная иррациональность. Как извлекать выгоду из своих нелогичных поступков» о том, что для мотивации человеку нужно дать возможность создавать. От одного приказа сверху ничего не изменится. Если вы позволите своим детям принимать участие в составлении их билингвального плана, то шансы, что они будут ему следовать, значительно повысятся.

вторник, 2 августа 2016 г.

Воспитываем билингва 3 года. Достижения.

Недавно мы отпраздновали третий день рождения дочери. В этом году все приглашенные дети были русскими и отмечали мы дома, в России.
Первые два года празднование Сашиного дня рождения проходило в Улан-Баторе в компании детей и взрослых из разных уголков мира - от Индонезии до Финляндии, ну а в этот раз она бегала по даче с криками: "Мальчика, ты меня не догоняешь!" и другими подобными.  

Полгода назад мы уже анализировали наши достижения (Воспитываем билингва 2,5 года), но за это время произошли значительные перемены. 

вторник, 19 июля 2016 г.

Английский, не уходи!

Когда в прошлом году летом я уехала на две недели, оставив почти не говорящую на русском языке двухлетнюю дочь родителям, то ожидала, что к моему возвращению она овладеет родным языком в совершенстве. Этого не случилось, скорее родственники овладели английским. В этом году, уезжая на три недели, я была спокойна: подтянет русский, английский тоже не забудет. В конце концов, у нас за плечами год садика на английском, а русский до сих пор всегда был догоняющим. Но вот прошло три недели. При встрече Саша не сказала ничего внятного, но это понятно - три недели исключительно на русском с папой и бабушками, дедушками.

суббота, 28 мая 2016 г.

Весна на английском

В середине весны мы составили небольшой список весенних занятий для Саши. Они были не только увлекательными, но и полезными для нашего английского - для Сашиного и моего. Я заранее подготовила нужные фразы на случай, если мы найдем в лесу жучка или лишайник, но всего предусмотреть не получилось, я попалась на смоле (sticky substance, так сказать), березкиных сережках (birch earrings - неправильно, но попытаться стоило, правильно - catkins), на картофельном поле нам попался дождевой червяк (ха! этого-то мы знали - earthworm) и проволочник (а вот этого не знали, так что - yellow worm, что еще придумаешь?).

воскресенье, 22 мая 2016 г.

Не смогли воспитать ребенка билингвом... Почему?

Автор: Rita Rosenback 

Мне очень нравится африканская пословица, которая гласит: «Чтобы воспитать ребенка, нужна целая деревня», но, раскрывая тему этой статьи, я бы добавила: «Чтобы воспитать ребенка-билингва нужна целая деревня».


Это, конечно, немного утрировано, но подтверждают мою главную мысль: чтобы успешно воспитать следующее поколение на двух и более языках, родителям нужны дополнительные ресурсы и поддержка других.

понедельник, 16 мая 2016 г.

Когда не все получается

С сайта: bilingualmonkeys.com 

Я часто вижу родителей, которые успешно двигаются к своей билингвальной цели, однако это не мешает им самокритично относится к каждому своему небольшому промаху или упущенной возможности. Относиться к себе самокритично полезно  только в том случае,  если критика помогает держать себя в форме, подталкивает к  продвижению вперед и не дает опустить руки. Такая критика конструктивна и помогает не останавливаться.

среда, 4 мая 2016 г.

Что влияет на скорость языкового развития?

Из книги A Parents' and Teachers' Guide to Bilingualism, автор Colin Baker

Билингвальное развитие происходит у всех детей с разной скоростью. Одни дети начинают ползать, вставать и ходить раньше других, скорость языкового развития не исключение, она варьируется от ребенка к ребенку. Это еще более актуально, если мы говорим о развитии двух или более языков.

среда, 13 апреля 2016 г.

Про лед, английский и новые планы

Всю неделю Саша не ходила в садик, потому что болела. Правда, болела она дня три, а потом мы просто "долечивались" дома, а может быть, мне просто захотелось всю неделю провести вместе. В общем, я как в старые добрые времена, вспомнила про крафты, про интересные занятия и даже составила небольшой план мероприятий на неделю.

воскресенье, 3 апреля 2016 г.

Воспитывать ли ребенка на втором языке, если он вам неродной?

Многие родители неплохо владеют вторым языком, хотя при этом не являются носителями.  И это не умаляет их желания воспитывать ребенка на этом языке.  Реально ли это?  Правильно ли? И стоит ли браться за это, если этот язык вам неродной?

четверг, 31 марта 2016 г.

Мальчики или девочки: кто быстрее освоит второй язык?

Отличаются ли мальчики и девочки в своей способности к изучению двух языков?

Из книги Колина Бейкера "A Parents' and Teachers' Guide to Bilingualism"

Процесс изучения двух языков у каждого ребенка происходит по-своему.  Существует большая разница между девочками и девочками, между мальчиками и мальчиками.  Эти различия могут  зависеть от характера ребенка, от количества языковой практики, от контекста, от окружения и отношения к билингвизму, от того проходит изучение с легкостью или под давлением, от мотивации самого ребенка.  И все же существует некое правило, (из которого есть множество исключений), и оно гласит:  девочки немного опережают мальчиков в языковом развитии.

среда, 30 марта 2016 г.

7 советов о том, как помочь ребенку заговорить

Сегодня утром мы с ребенком гуляли на площадке. И вдруг я осознала, что родители почти не разговаривают со своими детьми. Я была поражена.  За 15 минут один папа не сказал ни слова своему сыну (который лазил, падал, играл в песочнице). Ребенку примерно столько же лет, сколько и моему сыну (т.е. примерно полтора года) и папа ходил следом за ним по всей площадке. Я знаю, что папы менее разговорчивы по сравнению с мамами. И все же. На площадке еще был дедушка, который вышел на прогулку с внуком. И они разговаривали. Много. Усаживая мальчика в коляску, он подробно комментировал свои действия и рассказывал о том, что они будут делать

воскресенье, 6 марта 2016 г.

Будет ли мой ребенок одинаково свободно говорить на двух языках?

Из книги A Paernts' and Teachers' Guide to Bilingualism by Colin Baker Ответ: нет, за исключением редких случаев. Есть одно убеждение, свойственное многим родителям детей-билингвов, оно идеализировано и нереалистично, а именно: дети могут владеть двумя языками в совершенстве. Многие родители надеются, что в их двуязычном ребенке будут жить два монолингва.

пятница, 26 февраля 2016 г.

Как билингвизм повлияет на интеллектульное развитие ребенка?

Из книги A Parents' and Teachers' Guide to Bilingualism, автор Colin Baker

Уже давно опровергнуто мнение, что владение двумя языками может негативно влиять на общее интеллектуальное развитие ребенка. Некоторое время назад ученые пытались выяснить, отстают ли дети-билингвы от своих сверстников или обгоняют их, с помощью тестов на IQ.

четверг, 18 февраля 2016 г.

Воспитываем билингва 2,5 года

Недавно нашей дочке исполнилось два с половиной года. И мы решили подвести итог некоторым лингвистическим достижениям.


Итак, начнем с английского языка

  • Английский язык по-прежнему остается основным и доминирующим
  • Может строить  предложения длиной в 12-14 слов. Например: Mummy, look! This reindeer has a red hat, a green scarf and boots. 
  • Использует довольно сложные конструкции, например: I'm too tired to walk. It's too heavy to carry. 

понедельник, 15 февраля 2016 г.

Когда ребенок начинает понимать, что владеет двумя разными языками?

Из книги "A Parents' and Teachers' Guide to Bilingualism". Автор Colin Baker

Ответ зависит от того, что подразумевать под словом «понимать».  Если считать, что это означает способность ребенка переключаться с  одного языка на другой, то результаты недавно проведенных исследований (опубликованных в научных журналах) просто поразительны.

понедельник, 18 января 2016 г.

Сколько тебе лет? I'm fine.

В нашем англоязычном садике прошел утренник, мы отметили Новый год и на каникулы снова поехали в Монголию, где не были полгода. Мы снова попали в англоязычную среду и результаты, с точки зрения нашего билингвизма, нас очень порадовали. 

воскресенье, 17 января 2016 г.

Книги на английском для детей 3-5 лет

Перед тем, как покупать новые книги для Саши, мы решили посмотреть рейтинги самых популярных книг. Поскольку мы изучаем английский с рождения, то и книги выбираем соответствующие ее возрасту. Вот книги, которые чаще всего фигурировали в рейтингах: 

1. The Cat in the Hat by Dr. Seuss. 

Классика. Книга написана в 1957 году, но до сих пор держится среди топовых книг для детей. С нее рекомендуют начинать обучение чтению. Интересные иллюстрации, короткие рифмованные тексты (порой полезные скороговорки), забавные истории - все это нравится детям. 


Отрывок из книги: 

Look at me! Look at me!
Look at me now! 
It is fun to have fun
but you have to know how. 
I can hold up the cup
and the milk and the cake 
I can hold up these books! 
And the fish on a rake!