В нашей билингвальной жизни грядут перемены: мы вернулись из Монголии домой в Россию. Но пока мы ехали в поезде, мое сердце просто таяло: Саша подружилась со всем вагоном, пассажиры которого были в основном иностранцами. Она подружилась и с монголами, и с русской девочкой. Билингвизм - это все-таки больше, чем язык!
Саша подходила к незнакомым людям на перроне и говорила "hi", ей отвечали. В вагоне я слышала, как ей задавали вопросы на английском: "Как тебя зовут? Сколько тебе лет?" И она говорила: "Sasha's two". Когда с ней поделились колбасой, она сказала "Thank you very much", а когда незнакомый француз в коридоре чихнул, она вышла, по-деловому сказала "Bless you" и вернулась в купе. Пока мы ждали несколько часов на границе, она просила людей нарисовать ей что-нибудь мелом: "Дядя, draw fish, draw circle, draw tree, now Sasha's turn". Они вместе рисовали с русской трехлетней девочкой, и та спрашивала у папы: "А почему она не говорит?". Папа ей отвечал, что Саша говорит, только по-английски, а девочка отвечала: "А я не знаю по-английски, только по-русски". Но это не мешало им играть вместе. К вечеру второго дня мне приходилось искать ее по чужим купе: то у немцев, то у русских, то у монголов. И она болтала везде и со всеми. Мне приносили ее игрушки со словами: "Sasha left it at our place". На выходе она махала рукой, говорила обычное "Bye, boy. Bye, girl". И ей махали в ответ. Ни цвет кожи, ни разрез глаз не имеют для нее значения. Она готова дружить со всеми.

Что станет здесь с ее английским, с ее русским? Я не знаю, но надеюсь, она по-прежнему будет открыто принимать людей любых национальностей и уметь с ними дружить.
Комментариев нет:
Отправить комментарий